首页 宠物 情感 历史 军事 国际 健康养生 综合 汽车 家居 娱乐 音乐 教育 时事 游戏 财经 星座运势 体育 搞笑 科技 美食 母婴育儿 动漫 旅游 文化 社会 时尚

新利国际网备用_亮仔在中国:日本人刚到中国时遇到的尴尬

2020-01-09 18:32:48      访问量:4287

新利国际网备用_亮仔在中国:日本人刚到中国时遇到的尴尬

新利国际网备用,每个国家都有着不同的语言和文化,

我刚到中国时也遇到过一些因为语言文化差异带来的尴尬,

下面我来分享一些我的亲身经历。

文、图 | 亮仔

我刚到中国时租了一个小房子,

那个房子的主人是个阿姨,她每次见到我时都热情地叫我“小帅哥”。

在外面散步时遇到的推销员也叫我“帅哥”。

我心里就开始琢磨:“这是什么情况?!是我来中国后变帅了?!”

有一天在饭店里吃饭的时候,我听到一个顾客管男服务员叫“帅哥”,管女服务员叫“美女”。

那个时候我才知道,原来中文的“帅哥”和“美女”就是个称呼而已,没有别的意思。

之前我还为自己的外貌沾沾自喜,结果发现是我想多了,心情一下子跌到了谷底……

还有一个事情是有关颜色的。

我以前做日语老师的时候有一位同学问我有没有值得推荐的书籍。

我就得意洋洋地说:“有啊,我有一本黄色的书!明天带过来给你看看。”

大家可以想象一下,当时那同学一脸惊讶的表情,我还纳闷他为什么是这个表情!

后来这个同学告诉我,这不是黄色的书,应该要说“黄颜色的书”。

因为书皮是黄色的,内容不是“黄色”的,我这才恍然大悟,原来黄色还有其他的意思!

哎!我只能说中文太难了,不好学啊!

最后就是在饭店遇到的菜名。

好多外国人一听“夫妻肺片”、“狮子头”等菜名都容易产生误解。

让我印象最深刻的就是我和朋友一起去饭店吃饭时,有一位中国朋友点了“蚂蚁上树”。

上菜后我一直在里面“扒拉”,心想里面应该有“蚂蚁”啊,炒没了?

刚开始遇到的这些事情都让我觉得很尴尬,但时间过去了也就成了笑话了。

我们生活上偶尔会遇到一些难题,但随着时间的过去也会慢慢变成笑话,我通过这些经历学到应该积极地看待所有的事情。

更多精彩内容,请关注微信公众号:duriben(谈日录)。

上一篇:汇源果汁发布2017财务数据 营收53.82亿元净利大升
下一篇:26分逆转!老鹰OT再擒骑士 厄文45+9詹皇32+16+10